곽영일 응용영어학 박사, 방송인 [사진=더코리아저널]


[곽영일 마이웨이] 물 만난 오리처럼 아주 쉽게,

“Like a duck takes to water”

“물 만난 오리처럼 아주 쉽게, 자연스럽게, 금방 익숙해져서”

→ 어떤 일을 처음 해도 타고난 듯이 잘한다, 금방 적응한다는 의미입니다.

---

대화체 영어 예문

1. A: How’s your son doing with his new school?

B: Oh, he took to it like a duck takes to water.

→ “아들 새 학교 잘 적응해?”

→ “응, 물 만난 오리처럼 금방 적응했어.”

2. A: She started guitar lessons last week. How’s she doing?

B: Honestly, like a duck takes to water.

→ “그녀 기타 수업 시작했다며? 어때?”

→ “완전 금방 익히더라.”

3. A: You’re already good at driving!

B: Really? I guess I took to it like a duck takes to water.

→ “운전 벌써 잘한다!”

→ “그래? 나 물 만난 오리처럼 금방 익숙해졌나 봐.”

4. A: Is he adjusting well to the new job?

B: Yeah, like a duck takes to water.

→ “새 직장 잘 적응해?”

→ “응, 아주 자연스럽게 잘하고 있어.”

필요하시면 한국어 예문도 만들어 드릴게요!